Погода

Новости от Washington Post

ЮРИДИЧЕСКИЕ УСЛУГИ В ИТАЛИИ НА РУССКОМ



​Несколько лет назад я решил изучать русский язык. В 2005 году я получил высшее юридическое образование и стал юристом. Моя страсть к славянским языкам и культуре   переплелась с профессией юриста, что побудило меня сначала сотрудничать с украинскими и российскими юридическими фирмами, затем с бюро переводов «Привет», которое специализируется на переводах на русский язык. И, наконец, появилась компания ADVONARI.
Тем, кто спрашивает меня, почему я решил основать итало-российскую юридическую компанию, я отвечаю, что существует много обычных юридических фирм, но мы хотели создать что-то совершенно иное. ADVONARI легко отличить от других компаний: мы специализируемся на гражданском праве именно Италии, России, Белоруссии и Украины. Я убежден, что нам необходимо найти свою нишу, чтобы быть конкурентоспособными на рынке, в результате мы создали международную компанию, так как мы знаем российские, белорусские, украинские и итальянские реалии и   можем предложить юридическую помощь нашим клиентам на их родном языке.
В славянских странах — как, впрочем, и в Италии — редко можно найти юриста, который хорошо говорит по-английски. Поэтому контракты составляются на официальном государственном языке страны — русском, белорусском или украинском — даже если заключен с иностранным контрагентом. Вы не можете импровизировать, это территории, где необходимо полагаться на местных профессионалов, и мы в ADVONARI я являемся спасительным кругом для тех, кому нужна серьезная юридическая компания, даже если она находится за тысячи километров.

 

Эмилиано Чирулли адвокат
Основатель и партнер Адвонари

 

Наши бренды